第14章 东京璠瑜

  我坐在这里,等待,等待却无所等待。

  在善与恶的彼岸,时而欣赏光,时而欣赏影。

  一切都只不过是消遣。

  全是湖,全是中午,全是没有终点的时间。

  尼采

  日本一个花白的教授在讲他们国家的第一部(据说也是世界上的第一部)的长篇小说,叫做源氏物语,我真听不懂。

  几次想走掉,可又觉得不礼貌,他从那么远飞过来也不容易。于是我就自己想办法打发时间。

  我想起中午坐在湖边,那水里的鱼真是太多了,从来没见过那么多。而湖边的人却是我多次来湖边所见最少的一次。但木头的长椅上仍是有人的。我还从未有幸坐在湖边的木椅上极端舒服地望过未名湖呢。

  我有去我经常可以看到鱼的那块石头上坐下。

  今天有风,以前曾听钓鱼的人说,有风的天就钓不到鱼。可这湖里的鱼却不担心水面过于动荡是出于垂钓者的阴谋。它们在一片没有鱼钓的水里长大,它们没有会上当的经验。于是连这么个风天,它们也不时地张着小嘴吸一下水面的它们认为好吃或是只是有趣的小东西,弄出一小圈儿一小圈儿的水纹来。

  我注意到,大一些的鱼都是自己游自己的,也偶有碰面互相追逐的一小段的游戏者,但它们缺是极少结群朝着同一方向游去的。而小鱼则一群一群地在水里滚过来滚过去的,象一团团分布均匀的小球。我不知道它们是如何组织成那么一个群体的,从它们几乎一样大的小身体来看,它们应该是同一家的孪生兄妹。它们游过来游过去地总是那么一群。有时,两小群相遇,混在一起,我真担心它们的家庭被破坏了。可一会儿之后,它们又各自在各自的群体中去往两个方向了,大一点的那群依然大,小一点的一群依然小。我无论如何也不明白,它们怎么会认出同伴?

  今天的风有一点大,湖面被吹得一阵一阵皱起波纹。这很平常。有趣的是湖面上不规则分布的浮萍。它们由风吹着,向我这边飘过来。我以前看过许多以浮萍喻人生的词句,甚至自己也那么用过。但真正看见浮萍这么不由自己决定地与风一起飘这是第一次。

  但是,我一点都勾连不起对浮萍的悲悯之心。这么自由自在地在水面上行走,不断有新的景色来到它们面前,这有什么不好呢?我几乎想浮萍们说不定正笑呢。

  几只黑翅膀......

  

  陌上阅读 | 网站地图

上一章 目 录 下一章